〔双调〕

投票推荐 加入书签 留言反馈

  骤雨打新荷[1]
  绿叶阴浓,遍池塘水阁,偏趁凉多。
  海榴初绽[2],妖艳喷香罗。
  老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉相和。
  骤雨过,珍珠乱糁[3],打遍新荷。
  人生有几,念良辰美景,一梦初过。
  穷通前定[4],何用苦张罗。
  命友邀宾玩赏[5],对芳尊浅酌低歌[6]。
  且酩酊[7],任他两轮日月,来往如梭。
  【注解】
  [1] 双调:宫调名。骤雨打新荷:曲牌名,一说为题目名,曲牌应作《小圣乐》,属小石调。原选仅录下片,现据《全元散曲》补。
  [2] 海榴:即石榴。因从海外移植,故名。
  [3] 糁(sǎn):溅。一作“撒”。
  [4] 穷通:指失意和得志。
  [5] 命友:邀请朋友。
  [6] 芳尊:美酒。尊,酒杯。
  [7] 酩酊:醉得迷迷糊糊的样子。
  人生能有多长时间,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。命运的好坏是由前生而定的,何必要自己苦苦操劳呢。邀请宾客朋友玩赏,喝酒唱歌,暂且喝个酩酊大醉,任凭它日月轮转,来往像穿梭。

章节目录